‫الرئيسية‬ مراجعات كتب مراجعة المجموعة القصصية: كتاب الرمل
مراجعات كتب - 01/10/2017

مراجعة المجموعة القصصية: كتاب الرمل

خورخي لويس بورخيس عُرف على أن كتاباته كالرمل، لا بداية لها ولا نهاية، غريبة المُحتوى، صعبة الفهم غالبا، تتلاعب بالزمن، ولا تُعطي قيمة للرسالة الواضحة كما هي عليه أعمال قصيرة أخرى، حملت الكتاب دون أن تكون لي ولو فكرة بسيطة عمَا سأواجهه في الكتاب، وأظنها الطريقة المثالية للحكم على كاتب أقرأ له أول مرة.

– معلومات الكتاب

غلاف كتاب الرمل

– الكتاب: كتاب الرمل
– العنوان الأصلي: El libro de arena
– النوع: مجموعة قصصية
– تأليف: Jorge Luis Borges
– ترجمة: سعيد الغانمي
– عدد الصفحات: 90 (النسخة العربية)
– دار النشر: دار أزمنة
– تاريخ النشر: 1999 (النسخة العربية الطبعة 2)
– الكتاب على GoodReadsإضغط هنا

– المُحتوى

كتاب الرمل هي مجموعة قصصية تجمع حسب وصف الكتاب مجموعة من القصص التي كانت سببا في شهرة الكاتب، القصص لها مُحتوى مُختلف، من شخصٍ يلتقي بنفسه في المُستقبل، لشخص يتلقى زيارة من شخص يقول عن نفسه أنه ملك ويحمل في يده قرصا وهميا.

– تحليل المُحتوى

ما لا حظت على كل القصص أنها كلها تُروى بضمير المُتكلم “أنا” وتختلف طبعا في كل واحدةٍ  منها الشخصيات التي لن تتعرف سوى لأسمائها في الغالب مع أوصافٍ قليلة جدا، الكاتب يستمتع بالتنقل في كل القصص بين أماكن وأزمنة مُختلفة، دون أن يكون لذلك هدف، بعض القصص تحتوي على قصة مفهومة، واضحة، والبعض الآخر صعب الفهم، وتكمن هذه الصعوبة في التعقيد الذي كتبت به هذه القصص، فحتى مع قراءة أخرى لا يُمكن الخروج سوى بالقليل، وغالبا بافتراضات مختلفة.

شخصيا سمحت لنفسي بتجاوز قصتين، والسبب ببساطة أن الكاتب يكتب الكثير ليقول القليل، وأحيانا لا يبدو لما يكتب أي منطق يُذكر، أغلب القصص بدون بداية فعلية، وبنهايات مفتوحة، بل مقطوعة غير مشبعة.

– كيف قُدم المحتوى

أسلوب الكاتب مفهوم، الترجمة ساعدت على نقل المُحتوى بشكل واضح، والصعوبة لا تكمن في الأسلوب، وإنما في الطريقة التي حيكت بها القصص، وأمانة، لم أتعلق بأيٍ من القصص، ولا بطريقة الكتابة، ولا بالتعقيد الذي أراه في بعض القصص بدون معنىً فعلي، كانت قراءتي الأولى لبورخيس، وأمانة تفاجأت لدرجة إعجاب القراء بهذا الشكل من الكتابة، وعلمت أن أسلوبه وما يكتب ليس لي إطلاقا، لانني أقرأ، دون أحصل على معنى، ولا رسالة.

بداية الكتاب تحتوي تعريفا للكاتب وتقديما لتوجهه ما إذا كنت ترغب بأخذ فكرة لما ينتظرك، المُترجم قام أيضا بإضافة بعض الهوامش لتوضيح بعض الأمور، بما أن أغلب القصص تحتوي على أسماء ومُصطلحات من الدين والتاريخ والفلسفة.

– خلاصة المُراجعة

المجموعة القصصية لم تكن إطلاقا لي، أنا في العادة أتهرب من فن القصة، أعطيها فرصة من وقتٍ لآخر، لكن الوضع هنا مُختلف، لا يُمكن أن أسمح لشهرة الكاتب ولا لكتابه وأسلوبه بأن تؤثر على رأيي ومراجعتي، القصص كانت مُعقدة، ولا أرى أمانة في الكثير من هذه القصص أي فائدة ولا معنىً من هذا التعقيد، حتى وإن كانت خلفها رسائل مخفية، فبعض القصص تقول عكس ذلك بشكل كامل.

أسلوب الكاتب مُختلف جدا، ولعله اكتسب شهرته من كونه مختلفا، وربما أحصل على فرصة لقراءة أعمالٍ أخرى له والنظر إليها من منظور مختلف.

– التقييم النهائي

أعجبك المقال والمحتوى؟ ابق قريبًا من شانية

📌 توصل بتحديثات الموقع وجديد المقالات والمحتوى عبر بريدك

⚠ يمكنك إلغاء اشتراكك لاحقًا في أي وقت بضغطة زر
اشترك
نبّهني عن
guest

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.

0 تعليقات
Inline Feedbacks
View all comments